Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 排序方式:

  1. 2009年11月04日 - 作者:掬水弄花

    ...信託(MedicalOutcomes Trust)的八...閱讀的理解力與中文書寫功能(關鍵的語意...抓清楚作者的字面上的意思,如何解釋它的發現...

    http://littlegreenivy.blogspot.com/2009/11/pro-development-of-empro-tool-for.html

  2. 2008年10月19日 - 作者:Garfield

    ...that models are tools in the analytical process, and notoutcomes. 1:15 p.m. The Mars/Wrigley Deal ...

    http://wbltobs.blogspot.com/2008/10/berkshire.html

  3. 2014年06月12日

    ...這裡只提供字首的意思, 單字 的中文意思就請各位自己查啦!查完之後...outside  outline  output / put out  outcome / come out  outlook / look out over...

    http://blog.roodo.com/tailedu/archives/6540435.html

  4. 2010年09月10日 - 作者:milly0427

    ...most. 謀事在人,成事在天 The planning lies with man, theoutcome with Heaven. / Man proposes, God disposes...

    http://blog.yam.com/milly0427/article/30740870

  5. 2010年05月01日 - 作者:George

    ...語言在轉換時會產生的空白處(lacuna),此時就需要譯者的補強,才能讓中文意思更完整,品達稱之為「補意」(contextual reinforcement)。一般人或翻譯軟體這時...

    http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/33474263

  6. 2010年02月02日 - 作者:小天

    ...同一件事有相同的認知與了解,另外一個類似的說法是on the same boat,中文意思是同舟共濟、處在相同的情境/狀況下。例句:Delia and I...

    http://blog.xuite.net/xcprilgcl/blog/30752192

  7. 2007年08月17日 - 作者:lyc0213

    ...同一件事有相同的認知與了解,另外一個類似的說法是on the same boat,中文意思是同舟共濟、處在相同的情境/狀況下。 例句:Delia and I...

    http://lyc0213.pixnet.net/blog/post/24911123

  8. 2005年10月07日 - 作者:Yuki 媽媽 - 回應數:1707

    ...妹妹是在台灣生的..有中文出生證明..所以妳的意思是現在要在去申請英文的唷?? 哇~~好在妳有說...媽咪 你可以打電話到centrelink中文服務 131202申請小朋友的CRN ...

    BabyHome > 閒聊專區 > 澳洲紐西蘭ㄉ媽咪大家來點點名吧~

  9. 2009年05月21日 - 作者:Celest

    ...社會大眾的判決和意見。 ( “法院的法律”是由法官主持的正式法庭。 )我的意思是,從長遠來看,公眾的意見將有可能對 ,從事職業生涯的公眾人物.有著更多...

    http://runningmoon.pixnet.net/blog/post/27883221

  10. 2011年05月21日 - 作者:leeoxygen

    ..., S. (2005). Noticing in task performance and learningoutcomes: A qualitative analysis of instructional effects in interlanguage...

    http://leeoxygen.wordpress.com/2011/05/21/聽力訓練──不只是「聽聽」而已/