Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 香港 用正體 相關
    廣告
  1. 排序方式:

  1. 2014年06月23日

    ...聽說是台灣來的。這裡的店面、路牌,也多是正體中文字,似乎是早期台灣及香港來的移民所開發的一個區域。   我本來就打定主意要在唐人街吃中餐...

    http://blog.roodo.com/butter/archives/7627301.html

  2. 2014年02月13日

    ...網路、手機、廣播等多平台同步直播收看《第九屆 KKBOX 風雲榜》,香港、新加坡、馬來西亞、日本等各國電視、網路媒體也將同步直播現場節目...

    http://blog.roodo.com/biasonica/archives/27295970.html

  3. 2013年11月20日

    ...完全看不懂的電料元件或是用品(不了解的世界看起來就超迷人),也很像香港的深水埗,而且我還在這可愛的商店街裡買到了平價的USB充電線...

    http://blog.roodo.com/hiroshiken/archives/25942602.html

  4. 2013年05月12日

    ...一提,日本一直都有一股呼聲是恢復真正的傳統漢字(事實上是一直都有人。例如你所熟知的日本光榮公司出品的三國志系列,人家就真的是寫正體的三國志,而不是現在教育漢字表上所列舉的 ...

    http://blog.roodo.com/missagain/archives/1814668.html

  5. 2013年05月12日

    ...完全錯誤…《玉蒲團》台版絕對最長,問題是…那裡還找得到台版? 連這次香港樂貿也沒把台版刪除畫面加入幕後,太郎只能說聲遺憾! 在此小弟把刪除...

    http://blog.roodo.com/homejack23_movie/archives/2560055.html

  6. 2012年10月16日

    ...截然不同,若台灣旅遊業者一味和香港比拚shopping,其結局可想而知;正如香港若想和台灣比拚「三民主義統一中國」的種種,那也是自尋死路。當這個...

    http://blog.roodo.com/chunghsingnewvillage/archives/18677909.html

  7. 2012年03月06日

    .../S8500 BADA2.0 中文刷機包集合 - 主要介面用香港繁體中文,針對台灣用戶稍微修改。但沒有正體中文輸入法。 [刷机包] 中文版...

    http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/19074874.html

  8. 2009年10月04日

    ...不只是口音的差別。長沙人就聽不懂桃源話。 ),更何況是古代?還有現代的香港也是一個市井小民以方言(粵語)為主的活生生 範例 。我在網路 遊戲 「魔獸...

    http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10170035.html